Кортасар, "Преследователь" - рекордное содержание смысла в таком малом объеме. Читается легче легкого. Потрясающе. 10/10.
---
Деловое общение на иностранном языке: пишу быстро, нарочито небрежно - пусть разбирает потом. Задумываюсь, как будет "спрос" (забыл), и слышу диалог:
- ...со своей мамой так будешь разговаривать!
- Не стоит упоминать родителей человека...
- Ты мне будешь указывать, как мне говорить?
Пишу еще более неразборчиво - от ярости и возмущения трясутся руки. Пульс бьется, как тигр в клетке. Я пишу молча, оторопев от неожиданности, пытаясь подобрать самые едкие, самые жестокие и, бесспорно, самые справедливые слова, чтобы выплюнуть их в лицо этой великовозрастной твари. Потом забываю, просто пишу, молча сдаю работу, собираю вещи, выхожу.
Слова приходят только в автобусе по дороге домой. По-английски: "Вы забыли, что у вас есть не только права, но и обязанности? Вы ведете себя не как человек, который может вызвать уважение. Вы не преподаватель. Вы - училка. В плохом смысле этого слова. А что касается межчеловеческих отношений - обычная мелкая сволочь, наслаждающаяся мелкой властью. Вы вызываете презрение." А она: "Да как ты... Да я... Ты об этом пожалеешь! Я буду жаловаться твоему декану!" А я: "Да? А где доказательства? Тут по-английски никто не понимает." Она: "Да ты экзамен у меня в жизни не сдашь!" Я: "А я его комиссии буду сдавать."
Эх, судья, чего уж там.
Надо было тогда встать и прямо и бесхитростно высказать все, что думаешь об этой дряни.
---
В автобусе встретил Серого, поболтали. Бедняга все еще любит Юто. Только не вернуть вечную любовь...
sigmalburg
| четверг, 21 апреля 2011